本校では、通常の授業の他に教科横断型授業(コラボ授業)を取り入れ、幅広い視野での学びをすすめています。今回2年生では、国語と英語のコラボ授業を行いました。まず、原作が英語で日本語にも翻訳されている作品から、セリフや作品タイトルにどんな違いがあるかを考え、その後反対に、日本語が原作の作品を見て、同様の活動を行いました。次にグループにわかれ、英語版の日本のマンガを読み、セリフを日本語にしていきます。「直訳だと何かおかしい」「意味はわかるが、この表現のほうが場面に合っている」といった話合いが活発に行われました。言語の自由さ・豊かさに触れながら、今学期の学びを振り返る時間になったと思います。